事必有因。你說你愛數學,為什麼?

Love can sometimes be magic. But magic can sometimes… just be an illusion. - Ali Javan
There is always some madness in love. But there is also always some reason in madness. – Friedrich Nietzsche
凡愛皆有原因。這個原因應該要從你開始對你被愛的對象感興趣的時候開始尋找。一切是怎樣開始的?
正如 情與中國文化 此文指出,愛可以分兩種,一種是 Wonder,另一種是 Concern。我想或多或少每種愛在這兩方面都有一些。一般來說,是先以 Wonder 為主 然後以 Concern 為主。
Wonder 的愛就是一種 被吸引的愛。這是一種本能反應,有如觸動了你人性中的一個按鈕似的,你會想了解更多。這個按鈕被觸動的一刻,就是一切的開始。
可是只有 Wonder 並不能持久,Wonder 的下一步也並非就是 Concern。從 Wonder 到 Concern 之間,有一段很長的路要走。沒有了這段路,從 Wonder 立刻到 Concern,這很不合理。

看見一個鄉下老頭兒,覺得他的軀幹,他的面部的器官,他的蓬鬆的頭髮跟鬍子,線條都非常之美,配合起來是一個美的和諧,咱們要把那美的和諧表現出來,就動手畫那個老頭兒的像。 – 以畫為喻,葉紹鈞
The best and most beautiful things in the world cannot be seen or even touched – they must be felt with the heart. - Helen Keller
I see your true colours, that’s why I love you. – True Colours, Eva Cassidy
Perhaps love is like a resting place, a shelter from the storm. It exists to give you comfort, it is there to keep you warm. And in those times of trouble, when you are most alone, the memory of love will bring you home. – Perhaps love, John Denver.
Wonder 的愛得以延續,當中需要美(可能在一開始 Wonder 的時候就存在也不定)。人會去欣賞美麗的人、事、物,會不自覺地思考,主動地了解它們更多,這些都是來自我們與生俱來的原動力,這種動力是自發的,不刻意的。 很多事情,只要站對了角度,就能看見它的美。所以你跟你愛的對象之間,必須實在的有一些深刻的關聯;單是看見它的美,這個條件實在很弱。正如梁文道談愛情:
我不喜歡「條件說」。尤其是愛情的「條件說」,這等同於你腦子裡先想好一些條條框框,然後在世間尋找。當你覺得你所列出的條件全部滿足,或者滿足了八成,愛情就會自動發生。在我看,這很荒謬。
所以你跟愛的對象之間必須有一些實在的經歷,否則它不可能存在於現實之中。例如你可能參加過一些數學比賽,解決那些比賽問題的時候你感到很快樂;又例如你專心地做過一些數學題目,這些時候你內心感到很平靜;又例如你看慬了一些証明,你覺得它們很妙不可言;又例如你看見了兩個不同課題之間的一些關係,你覺得很有趣。
這段長路還包括了時間。你需要一段時間去深入了解你的對象以及你自己,去整理你的思緒,確保不是一時的感覺。你亦需要時間和耐性來培養愛。
正因為這個時間不短,愛,在一開始的時候是處於一個不確定的狀態。所以我們要活在當下,專心做好手上的事情,不必急於委身,亦不必急於否定。未找到,總好過找錯了。

Look, in my opinion, the best thing you can do is find a person who loves you for exactly what you are. – Mac MacGuff, Juno(2007)
愛也許沒有對錯之分,但絕對有真假之分。欠缺充分的了解的,那大概不是愛。如果連自己也欺騙自己,那是件很可悲的事情。正如一首英文歌所說,the greatest love of all is the love to love yourself。要愛,首先要愛自己。
我也不知道自己面對這些問題的時候可以有多清醒,但至少這些都是我認為對的事情。

0. 序 >> 1. 是非之地 >> 2. 似曾相識 >> 3. 事必有因 >> 4. 燈火欄柵處 >> 5. 妙處難與君說